martedì 25 ottobre 2011

READY FOR BBC
Grazie all'alta consulenza della nostra attrice/traduttrice Elisa il nostro ultimo corto è "leggibile" anche dal resto del mondo. Nella noiosissima operazione di infilare i sottotitoli ho avuto occasione di apportare alcune modifiche semantiche al corto che, dopo solo un mese dalla sua uscita, è stato travolto dagli eventi. Così l'amico Gheddafi nella traduzione è diventato "il povero amico" dandone per scontato il trapasso recente. E ho pure corretto un'imprecisione di sceneggiatura sulla prima scena dove si dice "l'ultima porta in fondo a destra". In realtà non è in fondo a destra (dove notoriamente c'è solo il bagno) ma in fondo e basta come si evince dall'inquadratura. Il che nelle mie intenzioni doveva essere anche più buffo perché era impossibile da non notare, ma nella sceneggiatura finale è rimasta "a destra". Ecco perché esistono persone appositamente pagate per controllare le sceneggiature.

Comunque è interessante l'uso dei sottotitoli per aggiornare il senso del film. Siccome pare che il governo sia in bilico siamo pronti ai sottotitoli 2.0 per stare al passo coi tempi.

Nessun commento:

Posta un commento